Linguistic Challenges in Translating Legal Terminology: A Comparative Analysis of English and Uzbek Legal Terms and the Role of Cultural Influences
Keywords:
legal translation, contrastive analysis, legal terminology, linguistic challenges, cultural context, translation strategy identification, qualitative coding, historical contextAbstract
Translating legal terminology presents unique linguistic challenges due to the specificity of legal concepts and cultural influences. This article explores the linguistic challenges in translating legal terminology between English and Uzbek, emphasizing the role of cultural influences. Key aspects include the complexity of legal language, the absence of direct equivalents, and the impact of differing legal systems. The study employs a comparative analysis to highlight specific terminological discrepancies and their implications for translators. The findings underscore the necessity for translators to possess not only linguistic skills but also a deep understanding of both legal systems and cultural contexts.
References
Ametova, O., & Mustafoeva, N. (2023). Online ESP teaching in non-philology universities: Provided suggestions and proposal. In E3S Web of Conferences (Vol. 413, p. 03039). EDP Sciences.
Shodmonova, M. Q. (2022). Analysis of Translation the Legal Terms from English into Uzbek. Web of Scientist: International Scientific Research Journal, 3(5), 895–898. https://doi.org/10.17605/OSF.IO/M64XG
Toshpulatova, M. A., & Karamatov, S. (2024). Exploring Legal Terminology in English-Uzbek Linguistics. Proceedings of the Scientific and Practical Conference, Tashkent State Transport University, Tashkent, Uzbekistan.
Khujakulov, S. (2023). Uzbek and English Legal Terms and Their Specific Language Properties in Linguistics. American Journal Of Philological Sciences, 3(10), 29-42. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue10-05
Introduction to Legal Terms in English and Uzbek (2022). Master Journals. Retrieved from https://masterjournals.com/index.php/crjps/article/view/1071